Characters remaining: 500/500
Translation

đả kích

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đả kích" signifie principalement "critiquer vertement" ou "attaquer verbalement". Il est souvent utilisé dans des contextes où une personne exprime une critique sévère ou un désaccord fort envers une idée, une personne ou une situation.

Utilisation de "đả kích"
  1. Contexte général : Utilisez "đả kích" lorsque vous faites référence à une critique acerbe ou à une attaque verbale. Cela peut être dans le cadre de discussions politiques, sociales, ou même dans des critiques littéraires.

  2. Exemple simple :

    • "Ông ấy đã đả kích chính sách của chính phủ."
    • Traduction : "Il a critiqué vertement la politique du gouvernement."
Usage avancé

Dans des contextes plus formels, "đả kích" peut être utilisé pour décrire des œuvres littéraires ou des discours qui visent à dénoncer ou à se moquer de quelque chose, comme dans une diatribe, une satire ou un pamphlet.

Variantes du mot
  • Đả kích (verbe) : Critiquer.
  • Đả kích (nom) : La critique ou l'attaque verbale.
Différents sens

Bien que "đả kích" soit principalement utilisé pour désigner une critique, il peut aussi avoir une connotation plus large qui englobe l'idée de dénonciation ou de mise en lumière des défauts d'une personne ou d'une institution.

Synonymes
  • Công kích : Attaquer (dans le sens de critiquer).
  • Chỉ trích : Critiquer.
  • Phê phán : Évaluer ou critiquer.
Conclusion

"Đả kích" est un mot puissant dans la langue vietnamienne, qui porte une forte connotation critique.

  1. critiquer vertement; cingler; récriminer; déblatérer
    • bài văn đả kích
      diatribe; satire; pamphlet

Similar Spellings

Words Containing "đả kích"

Comments and discussion on the word "đả kích"